Translations into and from Asian languages

Economic and cultural relations with Asian countries have exploded in recent years, a logical result of the growth experienced by that part of the world, which concentrates half the planet’s population and accounts for 25% of its Gross Domestic Product. Consequently, interest in Asian languages and their translation has grown remarkably.

This means that some services –which at other times may have been considered secondary– have now become essential. This is the case of professional translation services of languages in the Asia-Pacific area, focused on economic activities and their derivatives: contracts, legal documents, interpretation at events and meetings, and so on. These services require a very high degree of qualification.

Intellectual Property Rights are a major concern for Western companies marketing their products in Asia, especially when they are strategically directed at China, where counterfeiters are having a field day. Because they are increasing their efficiency and expanding their spread in the markets, counterfeiters can be a serious threat to any company’s projects in China.
The protection of intellectual property in, say, China is a long-haul road.

Chinese problems regarding Intellectual Property Rights should not hold potential investors back, as international pressure is forcing the central government to start taking this issue seriously, and periodically review the legal status of these rights. So appropriate measures are not only possible, but must be taken to protect patents and trademarks in Asia.

The complexity of Asian languages

Commercial document translation services require multidisciplinary teams that are capable of combining their experience and knowledge to benefit clients who cannot afford uncertainties or misinterpretations. This is the case of SeproTec , which has extensive experience in combining the skills of translators, proofreaders, linguists, engineers and lawyers.

The quality requirements of the process cover the translation of documents related to processing intellectual property rights and patents. A result of the internationalization of the economy, this is one of the fastest growing activities on a global scale. And, in turn, it is a particularly difficult service to provide in Asian languages.

This class of services includes the filing and validation of patents; translation of trademarks and documentation on industrial designs; translation of litigation documents when patents are infringed, and the drafting and translation of intellectual property documents.

Processing patents abroad is difficult, and not only because of the regulations are different. It also implies the need to interpret legal documents drafted in other languages and to draft new procedures. This highly complex process is subject to error.

Specifically, Asian languages are an added difficulty , as confirmed by a Steinbeis Transfer Institute study, according to which the highest percentage of error in the processing of patent and intellectual property documents occurs when processing paperwork in the Asia-Pacific countries. This is not irrelevant; its economic effects are far reaching.

Specialized Translation

It should be understood that the longer a procedure for registering a patent, the greater the risk of a patent being infringed; meanwhile the industrial and intellectual property of the company is unprotected. Translation service providers therefore must be highly efficient, fast and knowledgeable of the location and each country’s precise procedures and bureaucracy.

Having a tried and trusted translation service in the Asia-Pacific area, one with experience in dealing with the administrations of China, Japan, South Korea, Indonesia, the Philippines and other economic powers of the area, is a key to success. Especially when addressing Intellectual Property procedures. In SeproTec we guarantee maximum reliability.

Traducción en lenguas asiáticas

Las relaciones económicas y culturales con los diferentes países de Asia se han disparado en los últimos años, como resultado lógico del crecimiento que experimenta esa zona del mundo, donde se concentra en la actualidad la mitad de la población del planeta y el 25 % del Producto Interior Bruto. Como consecuencia, la atención a los lenguajes asiáticos y su traducción ha crecido notablemente.

Esta evidencia convierte en necesarios algunos servicios que en otras épocas podían ser considerados como secundarios. Es el caso de los servicios de traducción profesional para idiomas del área Asia-Pacífico, enfocados en actividades económicas y sus derivadas: contratos, documentos legales, interpretación en eventos y reuniones, etcétera. Se trata de servicios que exigen una altísima cualificación.

Los Derechos de Propiedad Intelectual son una importante preocupación para empresas occidentales que comercializan sus productos en Asia, especialmente cuando estratégicamente se dirigen a China, donde los falsificadores hacen su agosto. Estos pueden plantear serios problemas para los proyectos en China de cualquier empresa, ya que cada día son más eficientes y amplían su capilaridad en los mercados.

La protección de la propiedad intelectual en China, por ejemplo, es un camino de largo recorrido.

Los problemas chinos con respecto a los Derechos de Propiedad Intelectual no deberían frenar a un inversor potencial, ya que el gobierno central comienza a tomarse en serio este tema, gracias a la presión internacional, y está revisando de forma periódica el régimen legal de estos derechos. No solo se puede, sino que se deben tomar las medidas apropiadas para proteger las patentes y marcas en Asia.

La complejidad de los lenguajes asiáticos

Los servicios de traducción de documentos comerciales exigen la configuración de equipos multidisciplinares, capaces, por tanto, de conjugar su experiencia y conocimiento en beneficio de clientes que no se pueden permitir incertidumbres ni errores de interpretación. Es el caso de SeproTec, con experiencia en conjugar las habilidades de traductores, correctores, lingüistas, ingenieros y abogados.

La exigencia de calidad en el proceso contempla la traducción de documentos destinados al trámite de derechos de propiedad intelectual y patentes. Se trata de una de las actividades con mayor margen de crecimiento a escala global como resultado de la internacionalización de la economía. Y se trata, a su vez, de un servicio particularmente dificultoso en los idiomas asiáticos.

Esta clase de servicios incluye la presentación y validación de patentes; la traducción de marcas registradas y documentación de diseños industriales; la traducción de documentos para litigios en caso de infracciones sobre patentes; y la redacción y traducción de documentos sobre propiedad intelectual.

La tramitación de patentes en el extranjero es un proceso de gran dificultad, y no solo por la existencia de normativa diferente. También supone la necesidad de interpretar documentos legales redactados en otros idiomas y redactar trámites nuevos. Este proceso está sometido al riesgo del error por su alta complejidad.

En particular, los idiomas asiáticos suponen una dificultad añadida, tal y como confirma un estudio realizado por el Steinbeis Transfer Institute, según el cual, el mayor porcentaje de error en la tramitación de documentos de patentes y propiedad intelectual se produce a la hora de afrontar trámites en los países de Asia-Pacífico. No es un hecho inocuo, porque su repercusión económica es muy elevada.

Traducción especializada

Hay que entender que cuanto más duran los trámites para el registro de una patente, mayores son los riesgos de infracción sobre la misma, de modo que la propiedad industrial e intelectual de la empresa se ve desprotegida. Los servicios de traducción exigen, por tanto, un alto grado de eficiencia, rapidez y conocimiento del lugar, tanto de los trámites precisos como de la burocracia de cada país.

Contar con un servicio de traducción contrastado en el área Asia-Pacífico, con experiencia en trámites ante las administraciones de China, Japón, Corea del Sur, Indonesia, Filipinas y otras potencias económicas de la zona, es un paso fundamental para el éxito. Sobre todo si abordamos procedimientos de propiedad intelectual. En SeproTec nos encargamos de garantizarte la máxima fiabilidad.