
Unsere Arbeitssysteme und - prozesse verfügen über die erforderliche Kapazität, um erfolgreich alle möglichen Szenarien in einem globalen Umfeld zu bewältigen. Von großen Projekten mit mehrsprachigen Unterlagen von mehreren tausend Seiten bis hin zu dringenden Aufträgen mit weniger Volumen, die für jede Organisation genauso wichtig sein können.
Die wichtigsten Merkmale der Übersetzungsdienste von SeproTec:
Genauigkeit
Schnelligkeit
Qualität
Zuverlässigkeit
Arbeitsprozesse entsprechend dem neuesten Stand
SeproTec ist europa- und weltweit Experte auf dem Gebiet geistiges Eigentum. Mehrere Jahre Erfahrung in der Übersetzung von Patenten, Berichten, juristischen Gutachten, Verträgen und sämtliche Arten von Unterlagen, die in Verbindung mit dem geistigem Eigentum stehen. Ferner verfügt das Unternehmen über Ressourcen, um das Verfahren von Markeneintragungen und Patentanmeldungen weltweit zu begleiten, durch die Abfassung technischer Berichte etc., und zwar dank eines umfassenden Netzwerks an Partnerfirmen, die mit diesem Fachgebiet vertraut sind.
Weitere Auskünfte finden Sie auf der entsprechenden Seite in dem Abschnitt Branchen
Lokalisierung bezeichnet den Prozess des Übersetzens von Textketten in IT-Produkten, seien es Softwareprogramme, Webseiten oder Videospiele, und die Anpassung des besagten Produkts an die Anforderungen des Marktes, auf dem das lokalisierte Produkt vertrieben werden soll.
Die Begriffe "Globalisierung" und "Internationalisierung" stehen in direktem Zusammenhang mit der Lokalisierung. Einerseits ist Internationalisierung der Prozess, durch den ein IT-Produkt derart designt wird, dass es anschließend an die verschiedenen sprachlichen und kulturellen Besonderheiten des Ziellandes angepasst werden kann. Dazu wird in der Entwicklungsphase der Quellcode des Produkts von den Textketten und der zur Sprache und der Kultur gehörigen Information getrennt, damit eine Veränderung der Zentralkomponenten vermieden und die nachträgliche Lokalisierung in die übrigen Sprachen erleichtert wird. Die Globalisierung wiederum ist der Prozess, durch den IT-Produkte in Hinblick auf eine globalisierte Vermarktung entwickelt und kreiert werden. Diese Phase umfasst unter anderem die Prozesse der Internationalisierung und Lokalisierung.
Die Lokalisierungsdienste von SeproTec ermöglichen die Anpassung von lokalisierbaren Produkten an neue Märkte auf effiziente und gewinnbringende Weise. Aufgrund der Integration der neuesten Technologien und der Kenntnisse unserer Teams mit IT-Ingenieuren, Programmierern und Lokalisatoren, sind wir in der Lage, sämtliche Phasen des Lokalisierungsprojekts unabhängig von seiner Größe, Anwendung und Plattform zu managen.
Unsere Expertenteams:
analysieren die Architektur des Produkts
extrahieren die übersetzbaren bzw. lokalisierbaren Textketten
führen die Übersetzungsarbeiten durch
setzen die erforderlichen Änderungen im Programmcode zur Integrierung des neuen Textes um (auch in Sprachen mit mehr als einem Bit)
führen umfassende Funktionstests durch.
beseitigen Programmfehler.
führen erneute Tests der geänderten Version durch.



