
18/04/2012 | SeproTec mantiene el compromiso con la formación de sus intérpretesPautas para la interpretación en los servicios públicos y su terminología, ha sido el título del último curso que se ha impartido en Barcelona para intérpretes de árabe y que ha organizado SeproTec Multilingual Solutions. Los alumnos han tenido la oportunidad de asistir de forma gratuita a este curso de formación que ha tenido como referente el campo de la interpretación en las instituciones públicas... | |||
16/04/2012 | SeproTec en colaboración con la Universidad Autónoma de Barcelona y el Grupo MIRAS, participa en la jornada de formación del curso de especialización en interpretación para los servicios públicos de CataluñaEl objetivo de esta jornada era el de reunir a todos los actores implicados en la gestión de los servicios públicos de interpretación para acercar al alumno una visión más práctica de la realidad del servicio. Por ello, cada uno de los invitados tuvo la oportunidad de presentar su ponencia sobre la labor que desarrollan... | |||
08/02/2012 | SeproTec se adhiere a la iniciativa corporativa ciudadana más importante de la historia: El Pacto Mundial de las Naciones UnidasSeproTec ya forma parte de las más 6.000 corporaciones que forman El Pacto Mundial de las Naciones Unidas, repartidas en 135 países. El Pacto Mundial es una iniciativa voluntaria, en la que las empresas se comprometen a alinear sus estrategias y operaciones con diez principios universalmente aceptados en cuatro áreas temáticas... | |||
20/01/2012 | La Dirección General de Protección Civil destaca los servicios de interpretación de SeproTec en su informe de valorServicio de Interpretación en la página 15 del informe: En este simulacro se puso en práctica la activación de un servicio de interpretación de la empresa SeproTec para ayudar a los operativos en la atención a personas de habla extranjera. Desde el CECAT se hicieron las llamadas pertinentes y se traspasó la información necesaria para que pudieran acceder a la zona, supieran dónde dirigirse y tuvieran una persona de contacto una vez en el lugar. Al llegar a la sala La Torreta, los técnicos de la DGPC pusieron en contacto a los intérpretes con el equipo de atención psicosocial para que se coordinaran. Una vez localizados los extranjeros, prestaron el servicio de interpretación correctamente. |



