EspañolEnglishFrenchDeutch
Servicios

SeproTec est l'entreprise pionnière dans l'offre de services d'interprétation de conférences depuis 1989. Son expérience dans ce type d'interprétations l'a conduit à travailler pour les grands organismes publics et privés tels que : la Commission européenne, la Banque mondiale, le Conseil général du pouvoir judiciaire espagnol, l'Union européenne, différents ministères, etc.

SeproTec dispose d'une équipe de plus de 1500 interprètes au service de ses clients, 24h/24 et 365 jours par an. Ils possèdent tous une grande expérience dans leurs différentes spécialités et modalités d'interprétation (simultanée, consécutive, etc.)

SeproTec vous propose un large éventail de services d'interprétation pour vos réunions et conférences :

  • Interprétation simultanée, modalité dans laquelle les interprètes traduisent de manière simultanée dans des cabines individuelles. L'interprétation parvient au public grâce à des petits récepteurs et en temps réel. Cette modalité comporte de nombreux avantages, comme la rapidité, la discrétion, la qualité et le professionnalisme. SeproTec Multilingual Solutions est spécialiste dans la mise à disposition à la fois d'interprètes (avec l'une des bases de données les plus prestigieuses du pays), et d'équipements techniques et personnel spécialisé.

  • Interprétation consécutive, pour laquelle aucun type d'équipement technique n'est requis. Dans ce cas, l'interprète traduit une fois que l'orateur a terminé. Si l'orateur s'engage dans un discours long, il devra faire des pauses pour que l'interprète puisse traduire ce qu'il a précédemment exposé. Avec ce mode d'interprétation, le client dispose d'une attention plus personnalisée que dans le cas de l'interprétation simultanée. Cette modalité est parfaitement adaptée au cas des conférences non statiques.

  • Chuchotage, parfois appelé chuchotement, c'est la technique d'interprétation la plus utilisée pour les réunions d'entreprise, dans lesquelles l'un des membres ne parle pas la langue commune et nécessite un interprète qui prendra place à ses côtés et lui traduira tout ce qui se dira à l'instant. L'interprète effectuera également une traduction inverse, aux autres membres de la réunion, lorsque son orateur s'exprimera

  • De liaison ou bilatérale, une solution très répandue pour éliminer les barrières entre deux personnes. Lors d'une réunion entre deux personnes de langue distincte, l'interprète fera la liaison entre les deux en traduisant à l'un et à l'autre.

  • Location et vente de matériels audiovisuels, aussi bien de matériels pour l'interprétation que d'équipements audiovisuels. De plus, SeproTec dispose de techniciens spécialisés qui vous apporteront toute l'assistance nécessaire pour le maniement du matériel au moment de l'événement.

  • Service d'enregistrement et sous-titrage et services multimédia.