EspañolEnglishFrenchDeutch
Servicios

Nos systèmes et processus de travail possèdent la capacité nécessaire pour gérer efficacement tous les scénarios possibles dans un environnement mondialisé. De la gestion de grands projets de documentation multilingues de milliers de pages, jusqu'à l'exécution de travaux urgents de plus petit volume, mais qui s'avèrent aussi essentiels pour toute organisation.

Les principales caractéristiques des services de traduction de SeproTec sont les suivantes :

  • Précision

  • Rapidité

  • Qualité

  • Fiabilité

  • Processus de dernière génération

SeproTec est un expert européen et mondial en propriété intellectuelle. Elle possède des années d'expérience en traduction de brevets, mémoires, rapports juridiques, passation de marchés et tout type de documentation en relation avec la propriété intellectuelle. De même, elle dispose des ressources nécessaires pour gérer le processus d'enregistrement de marques et de brevets dans le monde entier, la rédaction de rapports techniques (etc.) grâce à un vaste réseau de partenaires d'entreprise experts en la matière.

Pour de plus amples informations, visitez la page correspondante dans la rubrique Secteurs

La localisation est le nom donné au processus de traduction des chaînes de texte existant dans un produit informatique, que ce soit un logiciel, des pages Web ou des jeux vidéo, et d'adaptation de ce produit aux nécessités du marché sur lequel il sera commercialisé une fois localisé.

Les termes « mondialisation » et « internationalisation » sont en rapport direct avec la localisation. D'une part, l'internationalisation est le processus par lequel un produit informatique est conçu, de sorte qu'il puisse ultérieurement s'adapter aux différentes caractéristiques linguistiques et culturelles auxquelles il s'adressera une fois traduit. Pour cela, au cours de la phase de développement, le code source propre du produit est séparé de toute la chaîne de texte et d'information inhérente à la langue et à la culture, en évitant la modification du composant central, et facilitant ainsi la localisation ultérieure vers les autres langues. Pour sa part, la mondialisation est le processus par lequel des produits informatiques sont développés et créés en vue d'une commercialisation à l'échelle mondiale. Cette phase comprend entre autres, les processus d'internationalisation et de localisation.

Les services de localisation de SeproTec permettent d'adapter les produits localisables à de nouveaux marchés, de manière efficace et rentable. L'intégration des technologies les plus avancées et les connaissances de nos équipes d'ingénieurs informatiques, d'experts programmateurs et localisateurs, nous permettent de gérer la totalité des phases de projets de localisation de n'importe quelle ampleur, sur tout type d'application ou plate-forme.

Nos équipes d'experts :

  • Analysent l'architecture du produit

  • Extraient les chaînes de texte traduisible ou localisable

  • Mènent à bien les travaux de traduction

  • Réalisent les modifications nécessaires dans le code du programme pour intégrer le nouveau texte (y compris dans des langues aux caractères de plus d'un bit)

  • Effectuent des essais de fonctionnement exhaustifs

  • Éliminent les erreurs du programme

  • Réalisent des nouveaux essais de la nouvelle version obtenue