|
|
|
LÍDERES EN PROPIEDAD INTELECTUAL Y TRADUCCIÓN DE PATENTES

SEPROTEC es la empresa Española líder en el
mercado de la traducción en el campo de la Propiedad Intelectual,
tanto en el número de palabras traducidas como por la entidad
y número de clientes con los que cuenta en esta área.
Dentro del campo de la Propiedad Intelectual existen diversas
áreas bien diferenciadas pero con una interrelación entre ellas
que las hace características. A continuación se resume el tipo
de documentos gestionados por el Área de Propiedad Intelectual
y Traducción de Patentes:
|
|
Traducción de memorias de patentes ya publicadas para
validaciones en España desde diversos idiomas a castellano. |
|
|
Traducción de memorias de patentes en castellano para
presentación en otros países distintos de España. |
|
|
Traducción de memorias de patentes para su presentación
en castellano en países iberoamericanos. |
|
|
Traducción de documentación relacionada con la tramitación
para la presentación y concesión de solicitudes de patente
a saber: |
| |
|
Informes Internacionales de Búsqueda. |
| |
|
Informes de Examen Preliminar Internacional. |
| |
|
Dictámenes
de Examen Preliminar referentes a Actividad inventiva,
novedad y aplicación industrial. |
| |
|
Informes
periciales en diversas áreas técnicas. |
|
|
Traducción de documentación relacionada con la solicitud
de marcas comerciales. |
| |
|
Clasificación de Niza. |
| |
|
IPC Class. |
| |
|
Solicitudes
ante la OAMI. |
| |
|
Recursos. |
| |
|
Nomenclator
internacional. |
|
|
Traducción de diversa documentación para los departamentos
de litigios de los principales Agentes de la Propiedad
Industrial. |
| |
|
Litigios entre titulares de patentes por el uso fraudulento
de tecnología. |
| |
|
Recursos ante las Oficinas Nacionales. |
|
|
Traducciones juradas para presentación ante diversas
autoridades y organismos de temática relacionada con la
propiedad industrial. |
Para más información, descargue el catálogo de Sectores.

|
|